“inalienable”是一个英文形容词,意思是“不可剥夺的”或“不可转让的”。这个词常用于法律、哲学和人权领域,表示某些权利或属性是与生俱来的,不能被他人夺走。
比如,“inalienable rights”就是我们常说的“不可剥夺的权利”,像生命权、自由权等。
在日常生活中,你可能会听到:“每个人都有不可剥夺的权利。”这句话中的“不可剥夺的”就可以用“inalienable”来表达。
“inalienable”通常用来修饰名词,如:inalienable rights(不可剥夺的权利)、inalienable characteristics(不可转让的特性)。
它也可以作为名词使用,但比较少见。例如:“The inalienable nature of freedom is what makes it precious.”(自由的不可剥夺性让它变得珍贵。)
1. “Freedom is an inalienable right of every human being.”(自由是每个公民不可剥夺的权利。)
2. “Some values are inalienable and cannot be sold or traded.”(有些价值是不可转让的,不能买卖或交换。)
3. “Her talent is inalienable — no one can take it away.”(她的才华是不可剥夺的——没人能夺走它。)
很多人会把“inalienable”和“inaccessible”混淆,其实它们的意思完全不同。“Inaccessible”表示“难以接近的”或“无法进入的”,而“inalienable”强调的是“不可剥夺的”。
另外,这个词虽然听起来有点正式,但在学术和法律文章中非常常见。
“inalienable”是一个很有力量的词,用来描述那些根本、核心、无法被夺走的东西。不管是权利、天赋还是个性,都可以用它来形容。
如果你对这个词还有疑问,或者想了解更多类似的词汇,欢迎随时咨询!