“cajolery” 是一个英文单词,意思是“奉承”、“哄骗”或“甜言蜜语”。它通常用于描述通过温和、亲切或夸奖的言辞来达到某种目的的行为,尤其是为了说服别人做某事。
这个词带有一定的贬义,暗示说话者并非真心,而是为了自己的利益而进行的劝说或诱惑。例如,一个销售员可能会用 “cajolery” 来吸引顾客购买产品,而不是直接推销。
在中文中,“cajolery” 可以翻译为:“奉承”、“哄骗”、“甜言蜜语”或“花言巧语”。根据上下文的不同,可以选择最合适的表达方式。
了解这个词汇有助于我们在学习英语时更准确地理解其含义和使用场景,也能帮助我们更好地掌握如何在实际交流中运用它。