起来这个词在中文里可太常用了,不同场景下意思可不一样嘞!
1. 早上起床:"快起来,太阳都晒屁股啦!"
2. 从坐着到站着:"大家都站起来鼓掌"
3. 反抗或起义:"人民起来反抗暴政"
4. 开始行动:"咱们起来干活儿吧"
5. 表示结果:"这事儿可闹起来了"
起来这个词在中文里可太常用了,不同场景下意思可不一样嘞!
1. 早上起床:"快起来,太阳都晒屁股啦!"
2. 从坐着到站着:"大家都站起来鼓掌"
3. 反抗或起义:"人民起来反抗暴政"
4. 开始行动:"咱们起来干活儿吧"
5. 表示结果:"这事儿可闹起来了"
Yo!"起来"这个万能词儿在英文里可得看场合翻译,老外可讲究这个!
1. 起床场景:"Get up already! The sun's baking your butt!"(地道美式表达)
2. 站立动作:"Everybody stand up for applause"(正式场合用rise up更显档次)
3. 反抗起义:"The people rose up against tyranny"(历史课本最爱用这个)
4. 开始干活:"Let's get cracking!"(俚语版,比start working带感多了)
5. 事情闹大:"This thing really blew up"(社交媒体爆款表达)
小贴士:跟老外说"起来嗨"千万别直译,地道说法是"Let's get this party started!" 懂了吧?