职场英语指南
基本释义:指机关、企事业单位的人员定额和职位配置
专业领域:人力资源管理、行政管理
指单位的人员定额和职位设置
指正式在编的工作人员
对人员编制的规划和控制
"编制"在不同语境下有不同英文表达,需根据具体场景选择最合适的翻译。在正式文件中常用"establishment",日常交流中可用"staffing"或"authorized strength"。
The establishment of this department is 15 positions.
We need to apply for additional staffing quota.
He holds a permanent position in the government.
这个部门的编制是15个岗位。
我们需要申请增加编制。
他在政府部门有正式编制。
表示人员定额
编制调整
人员身份
编制 is "system" in English. (错误)
正确:编制 is "establishment" or "staffing" in this context.
编制内人员是"regular employee" (不准确)
正确:编制内人员是"permanent staff"或"employee with established position"
1. Our department has an establishment of 30.
2. He holds a permanent position in the public institution.
3. We applied for 5 additional staffing positions this year.
1. establishment
2. permanent
3. authorized strength
1. The establishment of our company is 100 people.
2. He is a permanent staff in the government.
3. We have no plan to increase the staffing level.