英文翻译中文那点儿事儿

地道英文翻译中文 - 专业解析
字数: 1,800字 领域: 日常/商务/学术 完成时间: 2023-11-15
原文 (English)

Hey bro, what's up? - This is a common greeting among friends.

I'm feeling under the weather today. - Means not feeling well.

That's a piece of cake! - Means something is very easy.

Let's hit the road. - Means it's time to leave.

She's a social butterfly. - Describes someone who is very sociable.

The meeting was a total train wreck. - Means the meeting was a complete disaster.

译文 (中文)

嘿哥们儿,最近咋样啊? - 朋友间常用的打招呼方式

今儿个我有点儿不得劲儿。 - 表示身体不太舒服

那都不是事儿! - 表示事情特别简单

咱该撤了。 - 表示该走了

她这人特能来事儿。 - 形容一个人特别善于社交

这会开得简直稀碎。 - 表示会议完全搞砸了

文化小贴士:英文俚语翻译讲究"信达雅",不能死板直译。比如"hit the road"要是直译成"打马路"可就闹笑话了,得用咱们中国人习惯的说法才地道。