哎呦喂,说到"合同"这玩意儿,咱们打工人可太熟悉了!但你知道它的英文咋说吗?别急,顾老师今儿个就给你整得明明白白的~
1. 合同最常用的英文是contract,读作/ˈkɒntrækt/,重音在前头儿
2. 有时候也会用agreement这个词儿,但严格来说agreement更偏向"协议"的意思
3. 在正式场合,比如法律文件里,可能会见到covenant这种高级词汇
4. 老外口语里还经常说deal,比如"Let's make a deal"
哎呦喂,说到"合同"这玩意儿,咱们打工人可太熟悉了!但你知道它的英文咋说吗?别急,顾老师今儿个就给你整得明明白白的~
1. 合同最常用的英文是contract,读作/ˈkɒntrækt/,重音在前头儿
2. 有时候也会用agreement这个词儿,但严格来说agreement更偏向"协议"的意思
3. 在正式场合,比如法律文件里,可能会见到covenant这种高级词汇
4. 老外口语里还经常说deal,比如"Let's make a deal"
Hey guys, when it comes to the word "合同", we working folks know it all too well! But do you know how to say it in English? Don't worry, Teacher Gu's got you covered today~
1. The most common translation for 合同 is contract, pronounced /ˈkɒntrækt/ with the stress on the first syllable
2. Sometimes people use agreement, but strictly speaking that's more like "协议"
3. In formal settings like legal documents, you might come across fancy terms like covenant
4. In casual conversation, folks often say deal, like "Let's make a deal"
Pro tip: 记住啊,签合同前一定要read the fine print(仔细阅读细则),别到时候被坑了还蒙在鼓里!