Right Here Waiting 歌词解析

顾老师英语课堂

Right Here Waiting

/raɪt hɪr ˈweɪtɪŋ/
经典情歌 理查德·马克思

中文译名:此情可待

创作背景:1989年理查德·马克思为妻子创作的情歌

📚 歌词核心含义

情感表达

表达分离时坚定不移的爱情

Oceans apart day after day
远隔重洋日复一日
思念

承诺誓言

表达忠贞不渝的等待

I will be right here waiting for you
我会在此为你守候
承诺

距离考验

描述远距离恋爱的痛苦

Wherever you go, whatever you do
无论你去向何方无论你在做什么
距离

"Right Here Waiting"是英语情歌经典代表作,歌词简单却情感真挚,完美表达了远距离恋爱中的思念与坚守。

🔄 中英歌词对照

英文歌词

Oceans apart day after day

And I slowly go insane

I hear your voice on the line

But it doesn't stop the pain

中文翻译

远隔重洋日复一日

我渐渐变得忧郁

电话中传来你的声音

但这无法减轻我的痛苦

🔊 发音指南

歌名发音
/raɪt hɪr ˈweɪtɪŋ/

瑞特-希尔-威廷

连读技巧
right here → /raɪt hɪr/

"t"和"h"轻微连读

发音要点:

常见发音错误

  • 将"here"读成"hear"
  • "waiting"重音错误放在第二音节
  • 忽略"right"和"here"之间的连读

🎯 经典歌词解析

Oceans apart

比喻远距离的强烈意象

Oceans apart day after day
远隔重洋日复一日
比喻

Go insane

表达思念成疾的情感

And I slowly go insane
我渐渐变得忧郁
夸张

Take a vow

誓言的标准表达

Take a vow
立下誓言
固定搭配

语法注意

Wherever you go → 让步状语从句
Whatever you do → 名词性从句

⚠️ 翻译难点

文化差异:

"Go insane"直译为"发疯" (过于直白)

优化:译为"变得忧郁"更符合中文表达

"Take a vow"译为"拿一个誓言" (生硬)

优化:译为"立下誓言"更自然

✍️ 歌词练习

翻译练习

1. If I see you next to never
2. How can we say forever
3. Whatever it takes, or how my heart breaks

1. 如果从此再难相见

2. 我们又怎能说永远

3. 无论付出什么代价无论我心如何破碎

发音练习

跟读以下歌词:

Right here waiting for you [raɪt hɪr ˈweɪtɪŋ]
Whatever it takes [wɒtˈevər ɪt teɪks]
How can we say forever [haʊ kæn wi seɪ fəˈrevər]

填空练习

补全经典歌词:

1. Oceans apart day after day, and I slowly ___ ___
2. I hear your ___ on the line
3. ___ you go, ___ you do

1. go insane

2. voice

3. Wherever, whatever