商务文件翻译整不明白?找我们就对啦!

合同翻译案例 - 专业解析
字数: 3,200字 领域: 商务/法律 完成时间: 2025-8-15
原文 (English)

CONFIDENTIALITY AGREEMENT

This Confidentiality Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date] by and between [Company Name], a company incorporated under the laws of [Country], with its registered office at [Address] ("Disclosing Party"), and [Recipient Name], with its principal office at [Address] ("Receiving Party").

1. Definition of Confidential Information. For purposes of this Agreement, "Confidential Information" shall mean any data or information that is proprietary to the Disclosing Party and not generally known to the public...

2. Obligations of Receiving Party. The Receiving Party agrees to hold the Confidential Information in strict confidence and to take all reasonable precautions to protect such Confidential Information...

译文 (中文)

保密协议

本保密协议("协议")由[公司名称](根据[国家]法律注册成立,注册地址为[地址])("披露方")与[接收方名称](主要办公地址为[地址])("接收方")于[日期]共同订立。

1. 保密信息的定义。就本协议而言,"保密信息"指披露方专有的、不为公众所普遍知晓的任何数据或信息...

2. 接收方的义务。接收方同意严格保密保密信息,并采取一切合理预防措施保护该等保密信息...

专业提示:商务合同翻译必须准确传达法律效力,我们团队有10年法律翻译经验的老炮儿亲自把关,保证每个条款都翻译得明明白白。