胞波 的含义和用法

中缅文化交流

胞波

/bāo bō/
名词 外交用语

基本释义:缅甸语对"同胞兄弟"的称呼,特指中缅两国人民之间的亲密关系

词源:源自缅甸语"ပေါက်ဖော်"(pauk-phaw),意为"一母同胞"

📚 核心含义

民族称谓

缅甸人民对中国人的亲切称呼

胞波情谊历久弥新
胞波友谊源远流长
外交用语

历史典故

源于古代中缅边境民族通婚

胞波一词最早见于缅甸蒲甘王朝时期
形容"同父同母所生的亲人"
历史学

外交关系

中缅友好关系的代名词

中缅胞波友谊万古长青
两国是真正的胞波兄弟
国际关系

"胞波"是缅甸特有的对华友好称谓,在其他国家不适用。该词常见于外交场合和双边友好交流中,具有浓厚的情感色彩。

🔄 用法对比

缅甸语例句

တရုတ်ပြည်သူတွေကို ပေါက်ဖော်လို့ခေါ်တယ်

ပေါက်ဖော် ဆိုတာ မောင်နှမတော်စပ်သူကိုပြောတာ

ပေါက်ဖော် မိတ်ဆွေတွေကို ကြိုဆိုပါတယ်

中文翻译

我们称中国人民为胞波

胞波指的是亲如兄弟的人

欢迎我们的胞波朋友

🔊 发音指南

中文发音
/bāo bō/

包-波(第一声)

缅甸语发音
/paʊʔ pʰɔ̀/

抛-泡(第四声)

发音要点:

常见发音错误

  • 读成"bào bō"(应为bāo bō)
  • 将"胞波"读作一个词不分开
  • 缅甸语发音混淆清浊辅音

🎯 常见搭配

胞波 + 情谊

形容中缅友好关系

胞波情谊代代相传
深厚的胞波情谊
外交用语

中缅 + 胞波

特指两国关系

中缅胞波友谊
传承中缅胞波精神
国际关系

胞波 + 兄弟

比喻亲密关系

胞波兄弟心连心
亲如胞波的友谊
比喻用法

语法注意

词性: 名词
搭配: 多与"友谊""情谊"等词连用

⚠️ 易混淆点

不要混淆:

胞波适用于所有东南亚国家 (错误)

正确:胞波特指中缅关系

胞波是汉语原生词汇 (错误)

正确:胞波源自缅甸语"pauk-phaw"

✍️ 随堂练习

翻译练习

1. 中缅胞波友谊历久弥新
2. 我们永远是胞波兄弟
3. 缅甸人民用胞波称呼中国人

1. The China-Myanmar pauk-phaw friendship endures

2. We are forever pauk-phaw brothers

3. Myanmar people call Chinese pauk-phaw

发音练习

跟读以下句子:

• 中缅胞波情谊 [bāo bō]
胞波兄弟心连心 [bāo bō]
• 传承胞波精神 [bāo bō]

改错练习

找出并改正错误:

1. 中越胞波友谊
2. 读作bào bō
3. 胞波是泰语词汇

1. 中缅胞波友谊

2. 读作bāo bō(第一声)

3. 胞波是缅甸语词汇