原来如此的英文表达

英语学习网

原来如此

/soʊ ðæts haʊ ɪt ɪz/
习语 日常用语

基本释义:表示恍然大悟,明白事情真相

词源:源自英语口语表达方式

📚 核心含义

恍然大悟

表示突然明白事情真相

So that's how it is! Now I understand.
原来如此!现在我明白了。
日常对话

表示理解

对解释或说明的回应

- The meeting was postponed.
- I see.
- 会议延期了。
- 原来如此。
交流回应

真相大白

发现隐藏的事实

Now it makes sense! That explains everything.
原来如此!这就解释得通了。
恍然大悟

"原来如此"是中文常用表达,英文有多种对应说法,根据语境和语气不同选择最合适的表达方式。

🔄 用法对比

英语例句

So that's it! I finally understand.

Ah, I see now. Thanks for explaining.

That explains it. I was wondering why.

中文翻译

原来如此!我终于明白了。

啊,现在我懂了。谢谢解释。

这就解释得通了。我还在想为什么。

🔊 发音指南

标准发音
/soʊ ðæts haʊ ɪt ɪz/

so-thats-how-it-is(连读)

简化发音
/soʊ ðæts ɪt/

so-thats-it(口语常用)

发音要点:

常见发音错误

  • 把"that's"读成"dat's"
  • 没有连读,每个词分开读
  • 语调太平没有感情

🎯 常见表达

正式场合

较正式的表达方式

Now I understand the situation.
现在我明白情况了。
正式用语

日常口语

朋友间常用表达

Got it! Thanks for telling me.
明白了!谢谢你告诉我。
非正式

恍然大悟

突然明白时的感叹

That's why! It all makes sense now.
原来是这样!现在一切都说得通了。
感叹语气

使用场景

工作场合: I see now. Thank you for clarifying.
朋友聊天: Oh! Now I get it!

⚠️ 易混淆点

不要混淆:

Really so? (中式英语)

正确:Is that so?

Original like this. (错误翻译)

正确:So that's how it is.

✍️ 随堂练习

翻译练习

1. 原来如此!我终于明白你的意思了。
2. 啊,现在我懂了,谢谢解释。
3. 这就解释得通了,我之前一直很困惑。

1. So that's it! I finally understand what you mean.

2. Ah, now I see, thanks for explaining.

3. That explains it, I was confused before.

发音练习

跟读以下句子:

So that's how it is! [soʊ ðæts haʊ ɪt ɪz]
Now I get it. [naʊ aɪ ɡɛt ɪt]
That makes sense now. [ðæt meɪks sɛns naʊ]

改错练习

找出并改正错误:

1. Original like this.
2. Really so?
3. Now I know why. (语气不对)

1. So that's how it is.

2. Is that so?

3. Now I see why! (恍然大悟语气)