顾老师英语课堂
歌曲背景:蔡健雅经典中文歌曲《越来越不懂》的英文改编版本,保留原曲情感内核
创作特点:用英文重新诠释爱情中的困惑与成长
I used to think that love was simple
Just a game for fools to play
But now I'm standing in the middle
Of the mess that I have made
我曾以为爱情很简单
不过是愚人玩的游戏
如今我却深陷其中
在自己制造的混乱里
The more I learn, the less I know
About this thing called love
It's slipping through my fingers like
A frightened little dove
懂得越多 越是不懂
这所谓爱情的东西
它像受惊的鸽子
从我指缝溜走
副歌部分"The more I learn, the less I know"完美对应中文原版"越来越不懂"的意境,体现了爱情认知的悖论。
注意"t"不发音
"p"和"th"连读
愚人玩的游戏
比喻爱情中人们常做的傻事
含自嘲意味
深陷其中
形象表达陷入感情困境
比"in trouble"更含蓄
从...溜走
生动描绘爱情难以把握
与中文"溜走"意境相同
"dove"指"潜水"(dive过去式) (错误)
正确:此处"dove"指"鸽子",象征爱情
"fools to play"是贬义 (错误)
正确:这里是自嘲式表达,无贬义
1. 爱情像只受惊的鸽子。
2. 我深陷自己制造的混乱中。
3. 真相正从我指缝溜走。
simple, fools, middle, made