商务合同翻译案例

中英商务合同翻译 - 专业解析
字数: 3,200字 领域: 商务/法律 完成时间: 2023-11-15
原文 (English)

Article 5: Confidentiality

5.1 During the term of this Agreement and for a period of five (5) years thereafter, each Party shall maintain in confidence all Confidential Information disclosed by the other Party.

5.2 The Receiving Party shall not disclose the Confidential Information to any third party without the prior written consent of the Disclosing Party.

5.3 The obligations of confidentiality shall not apply to information that: (a) is or becomes publicly available through no breach of this Agreement by the Receiving Party; (b) was in the Receiving Party's lawful possession prior to disclosure by the Disclosing Party.

译文 (中文)

第五条:保密条款

5.1 在本协议有效期内及协议终止后五年内,双方应对对方披露的所有保密信息严格保密。

5.2 未经披露方事先书面同意,接收方不得向任何第三方披露保密信息。

5.3 下列信息不适用保密义务:(a) 非因接收方违反本协议而公开或成为公知的信息;(b) 接收方在披露方披露前已合法拥有的信息。

专业提示:商务合同翻译讲究个"信达雅",咱城子翻译的译员都是法律背景出身,把合同条款翻译得明明白白,让您签得踏实!