let it be 的用法和含义

顾老师英语课堂

let it be

/ˌlet ɪt ˈbiː/
短语 常用表达

基本释义:顺其自然;随它去吧

词源:源自英语常用表达,因披头士乐队1970年同名歌曲而广为人知

📚 核心含义

劝慰表达

表示对无法改变的事情接受或放手

When I find myself in times of trouble, let it be.
当我深陷困境时,顺其自然
日常用语

哲学态度

表达不干涉、不强求的生活态度

There will be an answer, let it be.
终会有答案,随它去吧
人生哲学

歌曲标题

披头士乐队经典歌曲名称

The Beatles' song "Let It Be" was released in 1970.
披头士的歌曲"顺其自然"发行于1970年。
音乐文化

"let it be"是英语中常用的劝慰短语,表达接受现实、不强求的态度。因披头士歌曲而成为全球流行文化符号。

🔄 用法对比

英语例句

Don't worry about it, just let it be.

When things get tough, sometimes you have to let it be.

The song Let It Be gives me comfort.

中文翻译

别担心,就顺其自然吧。

当事情变得困难时,有时你只能随它去

歌曲顺其自然给了我安慰。

🔊 发音指南

英式发音
/ˌlet ɪt ˈbiː/

莱特-伊特-比(重读"比")

美式发音
/ˌlɛt ɪt ˈbi/

莱特-伊特-比(重读"比")

发音要点:

常见发音错误

  • 读成"let it bee"("be"不应拉长)
  • 重音放在第一个词"let"上
  • "it"发音不清晰

🎯 常见搭配

劝解场景

安慰他人时使用

Don't stress, just let it be.
别紧张,顺其自然就好。
日常交流

自我安慰

面对困境时的心理调节

I've done my best, now I'll let it be.
我已尽力,现在我要放手了。
心理调节

文化引用

指代披头士歌曲或精神

His philosophy is like Let It Be.
他的人生哲学就像顺其自然这首歌。
文化引用

语法注意

基本形式: let it be
过去式: let it be (不变)

⚠️ 易混淆点

不要混淆:

Let it be 意思是"让它存在"。 (字面直译错误)

正确:Let it be 表达"顺其自然"的态度

Let it be 和 let it go 完全同义。 (错误)

正确:Let it be 更温和,let it go 更决绝

✍️ 随堂练习

翻译练习

1. When I'm feeling down, I listen to Let It Be.
2. You can't control everything, sometimes you just have to let it be.
3. Her advice was simple: "Let it be."

1. 当我情绪低落时,我会听顺其自然

2. 你无法控制一切,有时你只能顺其自然

3. 她的建议很简单:"随它去吧"。

发音练习

跟读以下句子:

Let it be when things go wrong. [ˌlet ɪt ˈbiː]
• The message of Let It Be is timeless. [ˌlet ɪt ˈbiː]
• Sometimes you need to let it be. [ˌlet ɪt ˈbiː]

改错练习

找出并改正错误:

1. 读作[let it bi:]
2. Let it be 意思是"别管它"
3. Let it be 和forget it同义

1. 读作[ˌlet ɪt ˈbiː](重音在"be")

2. Let it be 更准确的意思是"顺其自然"

3. Let it be 强调接受,forget it 强调遗忘