词语解析:详细的反义词
📚 中文反义词
1. 简明
请提供一份简明报告,不要过于详细。
A concise report is preferred, not too detailed.
A concise report is preferred, not too detailed.
2. 简略
他只做了简略说明,没有详细解释。
He gave only a brief explanation without details.
He gave only a brief explanation without details.
3. 概括
请概括一下主要内容,不必详细叙述。
Please summarize the main points, no need for details.
Please summarize the main points, no need for details.
4. 笼统
这个回答太笼统了,我们需要更详细的信息。
The answer is too general, we need more details.
The answer is too general, we need more details.
💡 顾老师提示:"详细"的反义词选择要根据具体语境,表示内容简略多用"简明/简略",表示范围宽泛多用"笼统/概括"。
🔊 英文反义词
1. brief / concise → 简明的
Give me a brief answer, not a detailed one.
给我一个简明的回答,不要详细的。
给我一个简明的回答,不要详细的。
2. summary / outline → 概括的
Just provide a summary, no need for details.
只需提供概括,无需详细内容。
只需提供概括,无需详细内容。
3. general / vague → 笼统的
His explanation was too general.
他的解释太笼统了。
他的解释太笼统了。
4. cursory / superficial → 粗略的
She gave the document only a cursory glance.
她只是粗略地扫了一眼文件。
她只是粗略地扫了一眼文件。
用法区别:
- brief/concrete:侧重时间或内容的简短
- summary/outline:侧重要点概括
- general/vague:侧重不具体
- cursory/superficial:侧重不深入
🎯 用法对比
详细 vs 简明
详细说明:包含所有步骤和细节
简明说明:只包含关键步骤
简明说明:只包含关键步骤
详细 vs 概括
详细报告:20页的完整分析
概括报告:2页的执行摘要
概括报告:2页的执行摘要
详细 vs 笼统
详细回答:具体到每个时间点
笼统回答:"大概在下午"
笼统回答:"大概在下午"
使用场景:
- 学术写作:需要详细论述
- 商业简报:适合简明扼要
- 日常交流:多用概括表达
- 正式文件:避免笼统描述
📝 随堂练习
1. 找出下列句子中"详细"的反义词:
"这份指南太过详细,我需要一个简略版本。"
答案:简略
答案:简略
2. 将下列英文翻译为中文,注意反义词的使用:
"Please give a general overview, not detailed analysis."
答案:请提供概括性概述,不要详细分析。
3. 改错:找出使用不当的反义词
原句:"这个解释太详细了,能否说得笼统些?"(正确)
错句:"这个解释太详细了,能否说得模糊些?"("模糊"不如"笼统"准确)