顾老师英语课堂

专业解析英语词汇 | 发音+意思+用法一站式教学

词语解析:详细的反义词

📚 中文反义词

1. 简明

请提供一份简明报告,不要过于详细。
A concise report is preferred, not too detailed.

2. 简略

他只做了简略说明,没有详细解释。
He gave only a brief explanation without details.

3. 概括

概括一下主要内容,不必详细叙述。
Please summarize the main points, no need for details.

4. 笼统

这个回答太笼统了,我们需要更详细的信息。
The answer is too general, we need more details.

💡 顾老师提示:"详细"的反义词选择要根据具体语境,表示内容简略多用"简明/简略",表示范围宽泛多用"笼统/概括"。

🔊 英文反义词

1. brief / concise → 简明的

Give me a brief answer, not a detailed one.
给我一个简明的回答,不要详细的。

2. summary / outline → 概括的

Just provide a summary, no need for details.
只需提供概括,无需详细内容。

3. general / vague → 笼统的

His explanation was too general.
他的解释太笼统了。

4. cursory / superficial → 粗略的

She gave the document only a cursory glance.
她只是粗略地扫了一眼文件。

用法区别:

  • brief/concrete:侧重时间或内容的简短
  • summary/outline:侧重要点概括
  • general/vague:侧重不具体
  • cursory/superficial:侧重不深入

🎯 用法对比

详细 vs 简明

详细说明:包含所有步骤和细节
简明说明:只包含关键步骤

详细 vs 概括

详细报告:20页的完整分析
概括报告:2页的执行摘要

详细 vs 笼统

详细回答:具体到每个时间点
笼统回答:"大概在下午"

使用场景:

  • 学术写作:需要详细论述
  • 商业简报:适合简明扼要
  • 日常交流:多用概括表达
  • 正式文件:避免笼统描述

📝 随堂练习

1. 找出下列句子中"详细"的反义词:

"这份指南太过详细,我需要一个简略版本。"
答案:简略

2. 将下列英文翻译为中文,注意反义词的使用:

"Please give a general overview, not detailed analysis."
答案:请提供概括性概述,不要详细分析。

3. 改错:找出使用不当的反义词

原句:"这个解释太详细了,能否说得笼统些?"(正确)
错句:"这个解释太详细了,能否说得模糊些?"("模糊"不如"笼统"准确)