顾老师英语课堂

专业解析英语词汇 | 发音+意思+用法一站式教学

词语解析:诚恳的反义词

📚 主要反义词

1. 虚伪(hypocritical)

His apology sounded hypocritical.
他的道歉听起来虚伪做作。

2. 敷衍(perfunctory)

She gave a perfunctory response.
她给出了一个敷衍了事的回答。

3. 欺诈(deceptive)

The advertisement was deceptive.
这则广告具有欺诈性

4. 虚假(insincere)

His compliments felt insincere.
他的赞美让人感觉不真诚

💡 顾老师提示:"诚恳"的反义词根据语境有所不同,表达表面态度用"虚伪/敷衍",涉及欺骗用"欺诈",整体态度用"虚假/不真诚"。

🔊 发音指导

虚伪:/hɪˈpɒkrɪtɪk(ə)l/ [hɪˈpɒkrɪtɪk(ə)l]

敷衍:/pəˈfʌŋkt(ə)ri/ [pəˈfʌŋkt(ə)ri]

发音要点:

  • "hypocritical"重音在第二个音节,注意"pocri"连读
  • "perfunctory"重音在第二个音节,"func"发/fʌŋk/音
  • "deceptive"重音在第二个音节,注意"cep"发音
  • "insincere"重音在第三个音节,注意"sin"发音

中文谐音参考:

虚伪:黑-抛-克瑞-提-扣

敷衍:坡-方克-特瑞

💡 顾老师纠音:常见发音错误:

  • 错误1:把"hypocritical"读成"海波克里提扣"(正确:[hɪˈpɒkrɪtɪk(ə)l]
  • 错误2:"perfunctory"漏掉"n"音(正确应发/ŋ/音)
  • 错误3:"deceptive"重音错放在第一个音节

🎯 用法对比

1. 虚伪 vs 敷衍 → 前者强调表里不一,后者强调草率应付

His hypocritical smile vs her perfunctory nod.
虚伪的笑容 vs 她敷衍的点头。

2. 欺诈 vs 虚假 → 前者有欺骗目的,后者仅指不真实

Deceptive practices vs insincere promises.
欺诈性的手段 vs 虚假的承诺。

3. 正式场合 vs 日常用语

"Disingenuous"(正式) vs "Fake"(口语).
不诚恳的(正式) vs 假的(口语)。

语法注意:

  • 多数为形容词,可作表语或定语
  • 名词形式:hypocrisy(虚伪)、deception(欺骗)
  • 副词形式:hypocritically、perfunctorily

📝 随堂练习

1. 朗读并翻译:

"His perfunctory attitude revealed his insincerity."

2. 听录音跟读:

虚伪:[hɪˈpɒkrɪtɪk(ə)l] → Don't be hypocritical.

欺诈:[dɪˈseptɪv] → That's a deceptive claim.

3. 改错:找出使用不当的反义词

原句:She gave a hypocritical answer. (当意思是"草率"时)

更正:perfunctory answer