法律英语专业翻译
基本释义:人身伤害律师;意外伤害律师(专长处理人身伤害赔偿案件的执业律师)
适用法域:主要在美国法律体系中使用,英国对应术语为"personal injury solicitor"
专攻人身伤害赔偿案件的执业律师
处理各类人身伤害索赔案件
通常采用风险代理收费
"personal injury attorney"特指在美国法律体系中专门代理受害人向责任方索赔人身伤害赔偿的专业律师,不同于一般的民事律师。
personal injury attorney (美国)
personal injury solicitor (英国)
trial lawyer (泛指)
人身伤害律师
人身伤害事务律师
诉讼律师
珀-森-纳尔 因-杰-瑞 厄-特-尼
正式文件中的专业称谓
处理具体索赔案件
说明专业领域
1. 不可简单译为"个人伤害律师"(不专业)
2. 在英国法语境下应译为"人身伤害事务律师"
3. 与"criminal defense attorney"(刑事辩护律师)明确区分
1. 这位人身伤害律师争取到了200万美元的和解金。
2. 事故发生后您应当立即咨询人身伤害律师。
3. 大多数人身伤害律师提供免费的初次咨询。
需要:车祸、食物中毒、医疗事故(涉及人身伤害赔偿)
不需要:财产纠纷(属于一般民事纠纷)
1. 人身伤害律师(专攻人身损害赔偿)
2. 公司法律师(处理商业法律事务)
3. 公设辩护人(为刑事被告提供法律援助)
4. 移民律师(专攻移民法)