词语解析:绝处逢生的近义词
📚 中文意思
1. 柳暗花明
After the failure, he unexpectedly found new opportunities.
失败后,他柳暗花明般地发现了新机遇。
失败后,他柳暗花明般地发现了新机遇。
2. 转危为安
The patient's condition turned from critical to stable.
这位病人转危为安了。
这位病人转危为安了。
3. 化险为夷
The pilot managed to turn danger into safety.
飞行员成功化险为夷。
飞行员成功化险为夷。
4. 峰回路转
Just when we were about to give up, the situation took a favorable turn.
就在我们准备放弃时,事情峰回路转。
就在我们准备放弃时,事情峰回路转。
💡 顾老师提示:这些词语都表示"在困境中找到出路",但侧重点不同:"柳暗花明"强调意外转机,"转危为安"侧重危险消除,"化险为夷"突出人为努力,"峰回路转"形容形势突变。
🔊 英文翻译
主要翻译:/ˈmɪrək(ə)l/ [miracle]
其他译法:/ˈtɜːnəraʊnd/ [turnaround]
翻译要点:
- "a narrow escape"(九死一生)
- "snatch victory from the jaws of defeat"(反败为胜)
- "find a way out in desperate situation"(绝境中找到出路)
- "turn the corner"(渡过难关)
使用场景:
商业困境:corporate turnaround
医疗奇迹:medical miracle
💡 顾老师提示:英文表达要注意:
- 避免直译"meet life in desperate situation"(中式英语)
- 根据具体情境选择合适表达
- 注意英语习语的使用场景
🎯 用法总结
1. 书面表达 → 正式场合使用
The company achieved a remarkable turnaround.
这家公司实现了绝处逢生般的逆转。
这家公司实现了绝处逢生般的逆转。
2. 口语表达 → 日常交流使用
We really dodged a bullet this time!
这次我们真是化险为夷了!
这次我们真是化险为夷了!
3. 文学表达 → 修辞性使用
Like a phoenix rising from the ashes.
如同凤凰涅槃,绝处逢生。
如同凤凰涅槃,绝处逢生。
语法注意:
- 名词形式:turnaround/miracle
- 动词短语:pull through/survive the crisis
- 形容词:miraculous/remarkable
📝 随堂练习
1. 翻译练习:
"这家濒临破产的企业最终峰回路转"
2. 情景造句:
用"turn the corner"描述病人康复
用"narrow escape"描述险境脱身
3. 改错:找出错误翻译
学生译:"meet life in dead end"(错误:中式英语)
正确:"find a way out in desperate situation"