词汇解析:宽容的近义词
📚 近义词解析
1. tolerance (容忍)
Religious tolerance is important in a multicultural society.
宗教容忍在多元文化社会中很重要。
宗教容忍在多元文化社会中很重要。
2. leniency (宽大)
The judge showed leniency to the first-time offender.
法官对初犯者表现出宽大。
法官对初犯者表现出宽大。
3. forbearance (忍耐)
She treated his rude remarks with remarkable forbearance.
她以惊人的忍耐对待他的粗鲁言论。
她以惊人的忍耐对待他的粗鲁言论。
4. indulgence (纵容)
Parental indulgence can spoil children.
父母的纵容会宠坏孩子。
父母的纵容会宠坏孩子。
💡 顾老师提示:这些近义词在程度和侧重点上有所不同:"tolerance"强调接受差异,"leniency"侧重处罚的宽松,"forbearance"突出忍耐克制,"indulgence"则带有过度宽容的意味。
🔊 发音指导
tolerance
/ˈtɒlərəns/ [ˈtɒlərəns](英式)
/ˈtɑːlərəns/ [ˈtɑːlərəns](美式)
leniency
/ˈliːniənsi/ [ˈliːniənsi]
forbearance
/fɔːˈbeərəns/ [fɔːˈbeərəns]
indulgence
/ɪnˈdʌldʒəns/ [ɪnˈdʌldʒəns]
💡 顾老师纠音:常见发音错误:
- 把"tolerance"重音放在第二个音节(正确在第一音节)
- "forbearance"漏读第一个"r"音
- "indulgence"的"dul"部分读成"dual"
🎯 用法对比
1. tolerance vs. leniency
Tolerance is about accepting differences, while leniency refers to being less strict in punishment.
Tolerance是关于接受差异,而leniency指在惩罚上不那么严格。
Tolerance是关于接受差异,而leniency指在惩罚上不那么严格。
2. forbearance vs. indulgence
Forbearance implies self-restraint, whereas indulgence suggests excessive leniency.
Forbearance暗示自我克制,而indulgence表示过度宽容。
Forbearance暗示自我克制,而indulgence表示过度宽容。
3. 正式程度对比
"Forbearance" is more formal than "tolerance" in legal contexts.
在法律语境中,"forbearance"比"tolerance"更正式。
在法律语境中,"forbearance"比"tolerance"更正式。
搭配注意:
- religious/racial tolerance(宗教/种族宽容)
- show leniency(表现出宽大)
- exercise forbearance(行使忍耐)
- parental indulgence(父母纵容)
📝 随堂练习
1. 选词填空:
The teacher showed great ______ when dealing with the mischievous student. (tolerance/leniency/indulgence)
2. 发音对比:
tolerance [ˈtɒlərəns] vs. forbearance [fɔːˈbeərəns]
leniency [ˈliːniənsi] vs. indulgence [ɪnˈdʌldʒəns]
3. 翻译练习:
"在多元文化社会中,宽容(tolerance)是和平共处的基础。"