顾老师英语课堂

专业解析英语词汇 | 发音+意思+用法一站式教学

词语解析:信誓旦旦的反义词

📚 中文意思

1. 犹豫不决(表示态度不坚定)

He was hesitant about making the promise.
他对做出承诺犹豫不决

2. 模棱两可(表述不明确)

Her answer was ambiguous and noncommittal.
她的回答模棱两可,没有明确表态。

3. 含糊其辞(故意不明确表达)

The politician equivocated on the issue.
这位政客在这个问题上含糊其辞

4. 三心二意(态度不专一)

She was half-hearted about the agreement.
她对这份协议三心二意

💡 顾老师提示:"信誓旦旦"表示态度坚决肯定,其反义词都表示不同程度的"不确定"或"不坚定"。使用时要注意语境和程度差异。

🔊 英文表达

犹豫不决:hesitant /ˈhezɪtənt/

模棱两可:ambiguous /æmˈbɪɡjuəs/

用法区别:

  • hesitant:侧重行动上的迟疑
  • ambiguous:侧重表达上的不明确
  • equivocal:故意含糊以避免承诺
  • noncommittal:刻意避免明确表态

典型搭配:

hesitant answer(犹豫的回答)

ambiguous statement(模棱两可的声明)

💡 顾老师提示:这些反义词在商务和外交场合很常见:

  • 外交辞令常用ambiguous
  • 商业谈判常用noncommittal
  • 个人表态常用hesitant

🎯 用法总结

1. 正式场合 → 多用ambiguous, equivocal

The contract terms were deliberately equivocal.
合同条款故意含糊其辞

2. 日常交流 → 常用hesitant, unsure

I'm hesitant to make such a big commitment.
我对做出如此大的承诺犹豫不决

3. 书面表达 → 可用noncommittal, vague

His response was carefully noncommittal.
他的回应小心地不置可否

程度排序(从轻到重):

  • hesitant(犹豫)→ ambiguous(模糊)→ equivocal(含糊)→ deceptive(欺骗性)

📝 随堂练习

1. 翻译练习:

"The CEO's ambiguous statement left investors confused."

2. 情景选择:

当你想委婉拒绝邀请时用:

A) I absolutely will come (信誓旦旦)

B) I'm not sure if I can make it (犹豫不决)

3. 改错:找出不恰当的表达

原句:He made a firm promise(不符合"反义"要求)

修改:He gave an equivocal response