词语解析:奚落的反义词
📚 基本释义
1. 赞美(表示由衷的称赞)
他不但没有奚落我,反而赞美了我的努力。
Instead of ridiculing me, he praised my efforts.
Instead of ridiculing me, he praised my efforts.
2. 称赞(公开表达认可)
老师称赞了这位同学的进步。
The teacher commended the student's progress.
The teacher commended the student's progress.
3. 恭维(礼貌性的赞美)
她客气地恭维了主人的厨艺。
She politely complimented the host's cooking skills.
She politely complimented the host's cooking skills.
4. 鼓励(给予精神支持)
在失败时最需要的是鼓励而非奚落。
What we need most when failing is encouragement, not ridicule.
What we need most when failing is encouragement, not ridicule.
💡 顾老师提示:"奚落"指用尖刻的话讽刺嘲笑,其反义词都带有正面评价意味。使用时要注意场合和程度差异。
🔊 词语发音
奚落:/xī luò/ [xī luò]
反义词发音对比:
- 赞美:/zàn měi/
- 称赞:/chēng zàn/
- 恭维:/gōng wéi/
发音要点:
- "奚"是第一声,"落"是第四声
- "赞美"的"赞"是第四声,"美"是第三声
- "恭维"的"恭"是第一声,"维"是第二声
💡 顾老师纠音:常见发音错误:
- 错误1:把"奚落"读成"xī lào"(正确:[xī luò])
- 错误2:"称赞"的"称"读错(应读chēng,不是chèn)
- 错误3:"恭维"的"维"读成第三声(正确是第二声)
🎯 用法对比
1. 赞美 vs 奚落 → 情感色彩对比
真诚的赞美让人愉悦,恶意的奚落令人受伤。
Sincere praise brings joy while malicious ridicule hurts.
Sincere praise brings joy while malicious ridicule hurts.
2. 称赞 vs 奚落 → 场合对比
在公开场合称赞下属是领导艺术,当众奚落则是失礼。
Praising subordinates in public is leadership skill, while ridiculing them is impolite.
Praising subordinates in public is leadership skill, while ridiculing them is impolite.
3. 恭维 vs 奚落 → 社交功能对比
得体的恭维促进社交,不当的奚落破坏关系。
Proper compliments facilitate social interaction while inappropriate ridicule damages relationships.
Proper compliments facilitate social interaction while inappropriate ridicule damages relationships.
使用注意:
- "赞美"多用于正式场合
- "称赞"可用于正式和非正式场合
- "恭维"有时可能带有客套意味
📝 随堂练习
1. 替换练习:将下列句子中的奚落改为反义词
"他经常奚落同事的工作成果" → 他经常称赞同事的工作成果。
2. 情景造句:
当朋友成功时,我们应该______而非奚落。(答案:赞美/鼓励)
3. 辨析选择:
在正式颁奖典礼上,最合适的表达是:
A. 恭维 B. 称赞 C. 奚落 (答案:B)