顾老师英语课堂

专业解析汉语词汇 | 反义词+用法+例句一站式教学

反义词解析:迷途知返

📚 中文反义词

1. 执迷不悟

他明明知道是错的,却仍然执迷不悟。
Despite knowing it's wrong, he persists in his folly.

2. 一意孤行

领导不听劝告,一意孤行导致项目失败。
The leader went his own way despite advice, leading to project failure.

3. 顽固不化

这位老人思想顽固不化,拒绝接受新事物。
The old man is incorrigibly stubborn and refuses new ideas.

4. 死不悔改

罪犯在法庭上依然死不悔改。
The criminal remained impenitent in court.

💡 顾老师提示:这些反义词都表示"坚持错误不改正",但侧重点不同:"执迷不悟"强调认识不清,"一意孤行"强调不听劝告,"顽固不化"强调性格固执。

🔊 英语对应表达

1. persist in one's folly → 执迷不悟

2. go one's own way → 一意孤行

3. incorrigibly stubborn → 顽固不化

4. remain impenitent → 死不悔改

使用场景:

  • 正式场合:obstinately persist in error(正式用语)
  • 日常口语:won't listen to reason(不听劝告)
  • 文学表达:be wedded to one's errors(执着于错误)

经典例句:

He was set in his ways and refused to change.(他固执己见拒绝改变)

She turned a deaf ear to all advice.(她对所有建议充耳不闻)

💡 顾老师提示:英语中表达"不悔改"的常见短语:

  • stick to one's guns(坚持己见)
  • have a head like a brick(顽固得像块砖)
  • as stubborn as a mule(倔得像头骡子)

🎯 用法总结

1. 形容认知错误不改正

他执迷不悟地相信虚假宣传。
He persisted in believing the false propaganda.

2. 形容行为固执不听劝

经理一意孤行地推行危险方案。
The manager went ahead recklessly with the risky plan.

3. 形容性格难以改变

这位教授顽固不化的教学方式让学生很苦恼。
The professor's inflexible teaching methods frustrated students.

语法注意:

  • 多用作谓语:"他执迷不悟"
  • 可作定语:"一意孤行的决定"
  • 常与"仍然""还是"等副词连用

📝 随堂练习

1. 翻译句子:

"尽管所有人都反对,他还是顽固不化地坚持原来的计划。"

2. 选择恰当的反义词填空:

面对批评,他不但不反省,反而_____地为自己辩护。(A.迷途知返 B.执迷不悟)

3. 将英语表达转换为中文成语:

"He turned a deaf ear to all warnings." → 他对所有警告_____。