词汇解析:谢幕的反义词
📚 中文意思
1. 开幕(表示开始)
The ceremony will open at 9am.
仪式将在上午9点开幕。
仪式将在上午9点开幕。
2. 亮相(首次公开出现)
The new product made its debut today.
新产品今日正式亮相。
新产品今日正式亮相。
3. 登场(出现在舞台上)
The actor appeared on stage.
演员登场表演。
演员登场表演。
4. 开场(活动或演出的开始)
The concert started with a popular song.
音乐会以一首流行歌曲开场。
音乐会以一首流行歌曲开场。
💡 顾老师提示:"谢幕"的反义词要根据具体语境选择,表演场景常用"登场",活动场景常用"开幕"。
🔊 英文表达
开幕:/ˈəʊpən/ [open]
亮相:/ˈdeɪbjuː/ [debut]
用法区别:
- "open"多用于活动、展览等正式场合的开始
- "debut"强调首次公开出现或展示
- "appear"和"enter"可用于表演者的登场
常见搭配:
开幕仪式:opening ceremony
首次亮相:make one's debut
💡 顾老师纠错:常见使用错误:
- 错误1:将"谢幕"的反义词简单理解为"开始"(应区分具体场景)
- 错误2:混淆"debut"和"appear"的用法
- 错误3:忽略不同场合的专用表达
🎯 用法总结
1. 开幕 open/start → 用于活动、展览等
The exhibition opens next Monday.
展览下周一开幕。
展览下周一开幕。
2. 亮相 debut/appear → 用于首次公开出现
The new model debuted at the auto show.
新款车型在车展上亮相。
新款车型在车展上亮相。
3. 登场 enter/appear → 用于表演者上台
The singer entered from the left side.
歌手从左侧登场。
歌手从左侧登场。
语法注意:
- "open"既可作动词也可作形容词
- "debut"多作名词使用
- "appear"是不及物动词
📝 随堂练习
1. 翻译:
"The new play will premiere next month."
2. 选择正确的表达:
新产品发布会应该用:
A) curtain call
B) product debut
C) final appearance
3. 改错:找出使用不当的表达
原句:The conference ended with a grand opening.
修改:The conference began with a grand opening.