词语解析:喜出望外的反义词
📚 中文意思
1. 大失所望(表示极度失望)
The movie's ending left me bitterly disappointed.
这部电影的结局让我大失所望。
这部电影的结局让我大失所望。
2. 心灰意冷(表示失去热情)
After repeated failures, he became disheartened.
多次失败后,他变得心灰意冷。
多次失败后,他变得心灰意冷。
3. 黯然神伤(表示悲伤失落)
She looked crestfallen when hearing the news.
听到这个消息时,她黯然神伤。
听到这个消息时,她黯然神伤。
4. 沮丧万分(表示极度低落)
The team was utterly dejected after the defeat.
失败后,整个团队沮丧万分。
失败后,整个团队沮丧万分。
💡 顾老师提示:"喜出望外"的反义词核心是表达"失望情绪",具体使用要根据语境选择。注意程度差异:"大失所望">"心灰意冷">"黯然神伤"。
🔊 英文表达
常用表达:
- bitterly disappointed(大失所望)
- disheartened(心灰意冷)
- crestfallen(黯然神伤)
- utterly dejected(沮丧万分)
使用要点:
- "bitterly"加强失望程度
- "disheartened"侧重失去信心
- "crestfallen"强调面部表情的失落
- "utterly dejected"表示极度沮丧
💡 顾老师纠错:常见错误表达:
- 错误1:用"sad"代替(程度太轻)
- 错误2:混淆"disappointed"和"disheartened"
- 错误3:忽略程度副词的强化作用
🎯 用法总结
1. 形容预期落空 → 多用"bitterly disappointed"
The product quality made customers bitterly disappointed.
产品质量让顾客大失所望。
产品质量让顾客大失所望。
2. 形容失去动力 → 多用"disheartened"
The constant rejections left her disheartened.
不断的拒绝让她心灰意冷。
不断的拒绝让她心灰意冷。
3. 形容悲伤表情 → 多用"crestfallen"
He looked crestfallen when told the truth.
得知真相时,他黯然神伤。
得知真相时,他黯然神伤。
语法注意:
- 程度副词使用:bitterly/utterly/completely
- 介词搭配:be disappointed with/in/by
- 系动词选择:look/become/feel + 形容词
📝 随堂练习
1. 翻译练习:
"看到考试成绩后,小明黯然神伤地离开了教室。"
2. 填空练习:
After the team lost the championship, all players were ______ (大失所望).
Years of unemployment had left him ______ (心灰意冷).
3. 改错练习:
错误:He was very sad about the result.(程度不足)
正确:He was bitterly disappointed about the result.