成语解析:一往无前的反义词
📚 中文意思
1. 畏缩不前
面对困难时他畏缩不前,失去了机会。
He hesitated in the face of difficulties and lost the opportunity.
He hesitated in the face of difficulties and lost the opportunity.
2. 踌躇不前
她在重要决定前总是踌躇不前。
She always hesitates before making important decisions.
She always hesitates before making important decisions.
3. 裹足不前
因害怕失败而裹足不前是最不明智的。
It's unwise to hold back due to fear of failure.
It's unwise to hold back due to fear of failure.
4. 停滞不前
公司发展已经停滞不前多年了。
The company's development has been stagnant for years.
The company's development has been stagnant for years.
💡 顾老师提示:"一往无前"的反义词都含有"不前进"的核心意思,但侧重点不同:"畏缩"强调害怕,"踌躇"强调犹豫,"裹足"强调自我限制,"停滞"强调客观停止。
🔊 英文对应表达
1. hesitate to advance 踌躇不前
2. shrink back 畏缩后退
3. come to a standstill 停滞不前
4. hold back 裹足不前
使用要点:
- "hesitate"强调犹豫不决的心理状态
- "shrink back"强调因恐惧而后退
- "standstill"强调完全停止的状态
- "hold back"强调自我限制的行为
例句对比:
一往无前:press forward without hesitation
畏缩不前:shrink back in fear
💡 顾老师提示:英语中表达"不前进"的概念时,要根据具体语境选择最贴切的短语,注意区分心理因素和客观因素。
🎯 用法总结
1. 畏缩不前 + 原因状语 → 强调因恐惧而不敢前进
他在挑战面前畏缩不前,错失良机。
He shrank back from the challenge and missed the opportunity.
He shrank back from the challenge and missed the opportunity.
2. 踌躇不前 + 时间状语 → 强调犹豫的时间长度
她在这个决定前已经踌躇不前三个月了。
She has been hesitating over this decision for three months.
She has been hesitating over this decision for three months.
3. 裹足不前 + 结果状语 → 强调导致的负面结果
因循守旧导致公司发展裹足不前。
Following the beaten track has held back the company's development.
Following the beaten track has held back the company's development.
语法注意:
- 多用作谓语,常与"在...面前"搭配
- 可与"已经""仍然"等副词连用
- 否定形式可用"不再..."结构
📝 随堂练习
1. 翻译练习:
"The economic growth has come to a standstill due to the pandemic."
2. 填空练习:
面对未知领域,许多创业者会____不前。(填"畏缩"或"踌躇")
改革进程因各方利益冲突而____不前。(填"停滞"或"裹足")
3. 改错:找出使用不当的反义词
原句:他在关键时刻踌躇不前,表现得很勇敢。
修改:他在关键时刻畏缩不前,表现得很勇敢。