顾老师英语课堂

专业解析英语词汇 | 发音+意思+用法一站式教学

成语解析:死得其所的反义词

📚 中文意思

1. 不得善终(指非正常死亡)

He died a violent death, which was not a proper end.
他死于非命,可谓不得善终

2. 死不瞑目(指死有遗憾)

She died with her eyes open, full of regrets.
死不瞑目,带着满心遗憾离世。

3. 徒死无益(指白白送死)

Sacrificing for no purpose is just a meaningless death.
无谓的牺牲只是徒死无益

4. 枉死(指冤枉而死)

He was wrongfully executed, a tragic and unjust death.
他被冤杀,真是枉死

💡 顾老师提示:"死得其所"指死得有价值有意义,其反义词都表示死亡没有价值或留有遗憾。使用时要注意语境和感情色彩。

🔊 发音指导

不得善终:/bù dé shàn zhōng/ [bù dé shàn zhōng]

死不瞑目:/sǐ bù míng mù/ [sǐ bù míng mù]

发音要点:

  • "不得善终"中"善"要读重音
  • "死不瞑目"中"瞑"读第二声
  • "徒死无益"中"徒"和"益"要清晰发音
  • "枉死"的"枉"读第三声

发音对比:

死得其所:/sǐ dé qí suǒ/(积极语气)

不得善终:/bù dé shàn zhōng/(消极语气)

💡 顾老师纠音:常见发音错误:

  • 错误1:把"瞑目"读成"míng mù"(正确:[míng mù]
  • 错误2:"枉死"读成"wàng sǐ"(正确:[wǎng sǐ]
  • 错误3:"徒死无益"连读过快导致发音不清

🎯 用法总结

1. 不得善终 → 强调死亡方式不当

Those who do evil will come to no good end.
作恶者终将不得善终

2. 死不瞑目 → 强调死亡时心有不甘

He died with his life's work unfinished.
他壮志未酬,死不瞑目

3. 徒死无益 → 强调死亡没有价值

Sacrificing without strategy is just futile death.
无谋之勇只是徒死无益

语法注意:

  • 多作谓语、定语使用
  • 带有强烈感情色彩,多用于负面评价
  • 书面语和口语均可使用

📝 随堂练习

1. 朗读并翻译:

"He died in vain, achieving nothing."(徒死无益)

2. 情景造句:

用"不得善终"描述一个恶人的结局

用"死不瞑目"描述一个未完成心愿的死者

3. 对比分析:

"死得其所"与"不得善终"的感情色彩差异

"死不瞑目"与"徒死无益"的侧重点区别