胡同是北京特有的老城区小巷
上海外滩的英文可不是"outside beach"哦
咱们常说的"小吃街"用英文怎么说?
这些地点的英文表达要注意:
1. 天安门广场
2. 798艺术区
3. 簋街
4. 三里屯
胡同是北京特有的老城区小巷
上海外滩的英文可不是"outside beach"哦
咱们常说的"小吃街"用英文怎么说?
这些地点的英文表达要注意:
1. 天安门广场
2. 798艺术区
3. 簋街
4. 三里屯
Hutong是北京老城区的特色小巷,千万别翻译成"alley"就完事儿了
上海外滩的正确翻译是The Bund,可不是什么"outside beach"这种让人笑掉大牙的说法
"小吃街"最地道的说法是Food Street或者Snack Street,老外一听就懂
这些热门地点的正确英文表达:
1. 天安门广场 - Tiananmen Square(注意大小写)
2. 798艺术区 - 798 Art Zone(千万别加District)
3. 簋街 - Ghost Street(虽然字面意思有点吓人,但老外都这么叫)
4. 三里屯 - Sanlitun(直接用拼音,千万别翻译成"Three Mile Village")
小贴士:跟老外介绍景点时,记得加上"must-visit"这个词,比如"Sanlitun is a must-visit place in Beijing",显得倍儿专业!