おもてなしとは、日本の伝統的なお客様への心のこもったもてなしの精神を指します。
最近では「忖度」という言葉がよく使われますが、これは相手の気持ちを推し量って行動することを意味します。
日本のビジネスシーンでよく使われるフレーズ:
1. よろしくお願いします - 様々な場面で使われる万能フレーズ
2. お疲れ様です - 職場での挨拶として頻繁に使用
3. 申し訳ございません - 丁寧な謝罪表現
おもてなしとは、日本の伝統的なお客様への心のこもったもてなしの精神を指します。
最近では「忖度」という言葉がよく使われますが、これは相手の気持ちを推し量って行動することを意味します。
日本のビジネスシーンでよく使われるフレーズ:
1. よろしくお願いします - 様々な場面で使われる万能フレーズ
2. お疲れ様です - 職場での挨拶として頻繁に使用
3. 申し訳ございません - 丁寧な謝罪表現
待客之道这词儿啊,说的就是日本人那种发自内心的、特走心的招待精神。
最近老能听见揣摩上意这个词儿,说白了就是琢磨别人心思然后办事儿。
日本职场那些高频用语:
1. 拜托您嘞 - 哪儿哪儿都能用的万能金句
2. 辛苦啦 - 办公室打招呼必备
3. 实在对不住 - 特别正式的道歉方式
文化小贴士:日本人说话特别讲究言外之意,翻译的时候得把那些弯弯绕都捋直喽,但还不能失了那份儿含蓄劲儿。