2025年新视野大学英语读写教程2课文翻译能力测试卷(含答案)

2025年《新视野大学英语读写教程2》课文翻译能力测试卷

考试时间:90分钟 总分:100分

第一部分:句子翻译(共5题,每题6分,共30分)请将下列选自《新视野大学英语读写教程2》课文中的英文句子翻译成通顺、准确的中文。

  1. The very best thing you can do for the whole world is to make the most of yourself.
  2. He was so absorbed in his work that he was oblivious to what was going on around him.
  3. The key to success is not information but the ability to transform information into knowledge and wisdom.
  4. In an age of accelerating change, we all need to learn how to learn.
  5. What separates the successful from the unsuccessful is not the absence of fear, but the ability to move forward despite it.

第二部分:段落翻译(共2题,每题20分,共40分)请将下列选自《新视野大学英语读写教程2》的课文段落翻译成中文,注意语篇连贯与风格得体。

(选自 Unit 1) “We live in an era of information overload. The real challenge is no longer finding information, but discerning what is valuable and relevant. Critical thinking has become an indispensable skill, allowing us to navigate through the sea of data and make informed decisions.”

(选自 Unit 5) “Cultural differences can sometimes lead to misunderstandings. However, when approached with an open mind and genuine curiosity, these differences become bridges to deeper connection and mutual enrichment. The willingness to understand others’ perspectives is the first step towards global citizenship.”

第三部分:综合理解与翻译(共1题,共30分)阅读以下稍作改编的课文摘要,并完成两项任务。** Technology has reshaped how we communicate, offering unprecedented convenience while also presenting new challenges, such as the potential for superficial connections. True empathy and deep relationships still require time, effort, and face-to-face interaction. Balancing the use of technology with the preservation of authentic human bonds is a crucial task in the digital age.

任务一(15分):请将上述英文摘要翻译成中文。任务二(15分):请结合《新视野大学英语读写教程2》中相关课文的核心思想,用中文简要阐述(80-100字)你如何看待科技对人际关系的影响。



2025年《新视野大学英语读写教程2》课文翻译能力测试卷(答案)

第一部分:句子翻译(每题6分)

  1. 你能为整个世界做的最好的事,就是充分发挥自己的潜能。
  2. 他如此专注于工作,以至于对周围发生的一切浑然不觉。
  3. 成功的关键不在于信息,而在于将信息转化为知识和智慧的能力。
  4. 在一个加速变化的时代,我们都需要学会如何学习。
  5. 成功者与失败者的区别不在于没有恐惧,而在于能够尽管恐惧仍继续前行。

第二部分:段落翻译(每题20分)“我们生活在一个信息过载的时代,真正的挑战不再是寻找信息,而是辨别哪些是有价值且相关的信息,批判性思维已成为一项不可或缺的技能,它使我们能够在数据的海洋中航行,并做出明智的决定。”

“文化差异有时会导致误解,当我们以开放的心态和真诚的好奇心去对待时,这些差异便成为通往更深层次联系和相互丰富的桥梁,愿意理解他人的观点,是成为世界公民的第一步。”

第三部分:综合理解与翻译任务一(15分):科技重塑了我们的交流方式,在带来前所未有的便利的同时,也带来了新的挑战,例如人际关系可能流于肤浅,真正的同理心和深厚的关系仍然需要时间、努力和面对面的互动,在数字时代,平衡科技的使用与维护真实的人际纽带是一项至关重要的任务。

任务二(15分):(参考答案,言之成理即可) 科技是一把双刃剑,它拓展了人际联系的广度,使我们能轻松与远方的人沟通,它也容易导致交流的碎片化和深度缺失,正如课文所启示的,我们应主动利用科技维护核心关系,并有意识地为线下深度交流留出空间,防止技术异化真实的情感联结,从而在数字时代构建更健康的人际关系。

《2025年新视野大学英语读写教程2课文翻译能力测试卷(含答案)》.doc
将本试卷下载保存,方便收藏和打印
导出试卷

声明:本站试卷除特别标注外,其它版权归顾老师所有,未经许可,禁止商业使用!

客服QQ:3612753605